當前位置:律師網大全 - 商標註冊 - 日語中的平假名和片假名有什麽區別?

日語中的平假名和片假名有什麽區別?

平假名來源於漢字的草書,片假名來源於漢字的部首。在古代,平假名是女性專用文字,看起來比較女性化。像壹個安靜的枕頭草,這是平假名文學。片假名是男人用來標記漢字發音的,因為古代日本人和中國人都用漢字書寫,只是發音有點不同,所以假名代表了他們的發音系統。

《源氏物語》讓平假名在男性中獲得了壹席之地。到了近代,提倡日本本土文字的出現,漂亮的平假名終於成為正式的文字,被大眾接受。在現代日語體系中,平假名和片假名是壹壹對應的。從讀音上來說,都是50個聲調,但是有兩種寫法。

平假名和漢字壹起構成了壹種書寫風格,包括形容詞詞尾、助詞詞尾、動詞詞尾,都是平假名,字形變化時漢字部分不動,只有假名部分在變。比如:沈默しぃく,歌唱より.所有的漢字都可以改成假名,因為假名就是漢語拼音之類的東西,但是我們的拼音不會寫,日語沒有這些拼音字就不會寫。日本人不知道什麽時候用漢字和平假名。都是基於習慣。例如,上面的“冀”這個詞,如果妳願意,也可以寫成。平假名太多會意思不清,但都是日本人看不懂的漢字。

片假名多用於外來詞,比如レストランンスキ12540ski,意思是用假名來標記外語的發音,這似乎又回到了當年日語用假名標記漢字的感覺,呵呵。現在老人們感嘆外來詞太多,文章都是片假名亂碼,很難讀。所以我覺得可以說漢字是中國文化對日本的影響,假名是日本本土文化對漢字依戀的特殊產物。現在兩者都被日本人內化為自己的“和風”。在西方文明強大的今天,片假名被提取出來作為外來文化的象征,但總有壹天也會像中國文化壹樣,讓西方文化內化為自己的東西。所以很多人說平假名代表日本本土詞匯,片假名代表外來詞。我不同意他們的觀點。其實都是壹個內化的過程。

當然,片假名有時也可以用來標記重要的單詞,就像我們標記重點壹樣,有些名字也是片假名。比如她以前叫Yuzawa惠理香,混淆的主要原因是英龍華和惠理香都讀エリカ(Erika),而Yuzawa的日文名字恰恰是ェリカ,沒有漢字。

壹般來說,平假名是日語書寫的螺絲釘。沒有日語就穿不了壹句話,而片假名除了表示西文漢字的日本化,只在壹些特殊場合使用。

-我是壹個嚴重的分界線。

以上是我自己的總結,我會在下面的百科上貼出更詳細的介紹:

平假名(電影名ひらがな)

它是日語中的壹種音標。除了壹兩個例外,平假名是由中國漢字的草書演變而來,大部分形成於10世紀前後。早期是日本女性專用的。後來隨著紫式部《源氏物語》的流行,日本男性開始接受並使用平假名。

現代日語中,常用平假名來表示日語中固有的詞匯和語法助詞,對日語漢字進行註音時也常用平假名,稱為振動假名。

臺灣早期的教科書聲稱片假名是由高僧空海創造的,但這不是真的。假名的成因是漢字的簡化,不是壹個人的作品。

平假名是為寫歌和寫故事而生的。主要作家是女性,所以也叫“女性寫作”。

由於宮廷女性多年臨摹《葉晚集》,“葉晚假名”的漢字都是有固定讀音並書寫的,漢字無形中簡化成了草書字體,經年累月就成了“平假名”。

另壹方面,必須學中文的宮廷子弟或考上大學的精英們,為了把中文念成日本的本土音,不得不通過把漢字拆解成中文來添加各種助詞和符號。這些助詞和符號就是“片假名”。比如“百聞不如壹見”,日語發音是“壹眼看到百聞”(ひゃくもんはぃっけ)有意思的是,當時精英們的“作弊”手段和現代學生學外語時差不多。現代學生有鉛筆,所以他們可以在“早上好”旁邊偷偷寫下“古代墨錠”,然後事後用橡皮擦銷毀證據。古代的日本學生,雖然沒有鉛筆,卻懂得用竹簽在中文旁邊加上補助標記,被視為壹種“隱形書寫”。不仔細看,還真看不出“出軌”的痕跡。

所以九世紀中葉以後,日本的文字有兩種,壹種是漢語,壹種是平假名。《竹間物語》、《古今和合歌集》、《伊勢物語》、《土佐日記》、《蜻蜓日記》、《枕草》、《源氏物語》等。都是沒有標點符號或者漢字的平假名文本。而且這個時期也是男女角色不和的時期。

  • 上一篇:全國商標註冊多少錢
  • 下一篇:如何平衡名牌藥和高毛利藥的關系
  • copyright 2024律師網大全