有些商品是英文授權的?不二子專業版。小學館,和電視-朝日”。另外,如果小學圖書館自己制作書籍、貼紙等產品,大部分授權的字樣只有“?プロ.藤子小學堂“還是”?不二子”。因為日本的版權規定非常嚴格,所以壹般來說,妳不用擔心買到盜版的日文文檔。此外,“ドラぇもん”字樣大多出現在日本哆啦a夢產品的包裝上。相比之下,英文拼寫的“哆啦a夢”就很少見了。即使有英文,也幾乎肯定會和日文壹起出現,很少有日本產品只有英文。這是區分日本產品和港臺產品的重要關鍵。
臺灣省在香港官方授權的商品由香港國際電影有限公司Animation International Ltd負責,日本很多著名的動漫人物都是由這家公司授權的。他們商品最常見的授權詞是“?不二子-Pro 1970授權的動畫國際“或”?不二子-Pro 1970由Animation Int'l授權”;此外,商品也是“嗎?1970-xxxx不二子-Pro由Animation int 'l授權”(xxxx表示商品制造年份。)
壹般來說,港臺官方授權的商品,在商品本身或包裝上都可以找到“哆啦a夢”的英文,D必須大寫,“mon”的“O”是鈴鐺圖案,所以很多商品都會有“哆啦a夢”,而書籍則有“哆啦a夢”字樣。
-
這些是從壹本叫《哆啦a夢合集》的書裏,壹個字壹個字打出來的。我個人認為這些只是符號和標誌。正版壹定要有這些標誌,但是有這些標誌不代表都是正版。就像妳說的,小商品市場裏,很可能沒有正品,而且很少,需要好好淘。這個地方有很多仿版,我也壹直按照上面的方法在淘,但是有些東西標了個圈C,但是做工差。這個應該是假的。畢竟在商品上貼個符號是很簡單的。我不知道妳是哪裏人。我知道北京有家店好像在白塔寺。它賣的是正品。我去過那裏。和小商品肯定不壹樣。很新穎,制作精良,但是很嚇人~ ~如果買家告訴妳這個產品是正品,價格也不是很高,那妳就要小心了。正品貴~ ~其實妳送她什麽禮物都無所謂。呵呵,個人看法。